Bleton Claude  
Negri del traduttore (I)

traduzione di Paola Carbonara

Editori, traduttori, critici letterari: caratteri universali dell'arroganza intellettuale si aggirano tra le pagine di questo romanzo ironico e camaleontico che catapulta il lettore in una vicenda ricca di suspence e ad alta gradazione alcolica.
Aaron Janvier, ubriacone loquace e colto trascorre le sue giornate sotto il Pont Neuf raccontando la storia della propria vita, che è la storia dell'ascesa e della caduta nei salotti letterari parigini (ma potrebbero essere mondiali) di un traduttore ebbro di orgoglio che si dedica a riscrivere quanto dovrebbe limitarsi a trasportare nella propria lingua. Opera originale e traduzione si scambiano di posto, in omaggio al profitto e alla presunzione. Ma solo fino a quando alcuni autori si ribellano mettendo a rischio tutta l'impalcatura e un ispettore troppo curioso comincia ad avere sentore d'imbroglio.


|

aggiungi al carrelloAcquista libro

pp. 128
EAN 978-88-88700-61-8
Formato Grande
aprile 2006


Prezzo € 11,00